Theology
|
Theology (ilm
al-Kalam wa isul al-din)
- {المستظهري: فضائح الباطنية
وفضائل المستظهرية} al-Mustazhiri
or Fada'ih al-Batiniyya wa fada'il al-mutazhiriyya (Infamies of
the Esoterics [Ismaili Shia'] and the Renown of the Exoterics [play on
word using the Abassid's Caliph al-Mustazhir to mean the Sunni Muslims])
-Ghazali's answer to Isma'ili Shi'is of his time. [M:22;
A:22; GAL, S., I, 747, no 23a]
- Arabic:
Streitschrift Des
Gazali gegen die Batinijja-Sekte by Ignaz Goldziher. This is a
part-edition of “Fada’ih al-batiniyya” with German
analysis based on the ms. at the British Library in London in Arabic
with German Intro/Translation. (PDF)
in Arabic with German Intro/Translation. Also see in
German: "Die Streitschrift des Gazali gegen die Ibahiya", Übersetzer
: Otto Pretzl, 1933 München.
- Arabic:
Fada'ih al-Batiniyya
(Infamies of the Batinies) In Arabic Ed. A. Badawi (E-text) (PDF) (This
is the complete edition based on two manuscripts while the Goldziher
edition doesn't have the full text.
- Arabic:
Fada'ih al-Batiniyya.
Note also that the Badawi edition was not proofread. See
introduction to the 2001 edition corrected and commented on by
Muhammad 'Ali al-Qtub, al-maktaba al-'asriyya: Beirut, 2001 p.6).
(Arabic PDF)
- English:
al-Mustazhiri:
Trans. R. McCarthy. (PDF) Partial
translation only. (
also in html) A study of this translation was completed as MA
thesis and published as Al-Ghazali and Ismailis
for more info.
-
Ismaili Rebuttal: Damigh al-batil wa-hatf al-munadil
ta'lif `Ali ibn Muhammad ibn al-Walid (d.1215) ; taqdim wa-tahqiq
Mustafa Ghalib. Bayrut: Mu'assasat 'Izz al-Din, 1982. 2
vols. (an Isma'ili answer to the al-Ghazali's Mustazhiri from the
13th Century) (PDF)
sample. Note: A. Badawi was looking for this work while preparing
his edition of Fada'ih but was unable to secure a copy of it, see
his introduction.
- {الاقتصاد في الاعتقاد}
al-Iqtisad fil- Itiqad, (Median (lit. Economy) in Belief).
[M:24;
A:25]
- Critical Edition:
al-ghazzali's
al-iktisad fi'l-itikad edited by H. Atay and I. Cubkcu. Nur
Matbaasi, Ankara 1962. (Arabic PDF)
- Popluar edition: Arabic. (al-Iqtisad fil- Itiqad)
word. Also Dr.
Insaf
Ramdan's edition (Arabic PDF) with explanatory notes. (Damascus:
2003)
- Partial English translation:
Al-Ghazali on Divine
Predicates and their Properties: by A. Abu Zayd. (Lahore:
Sh. Muhammad Ashraf, 1970). (PDF)
- A complete Spanish translation by Miguel
Asín Palacios El justo medio en la
creencia, compendio de teología dogmática de Algazel (Madrid:
Instituto de Valencia de Don Juan, 1929)
- Davis, Dennis Morgan, Jr. AL-GHAZALI ON DIVINE ESSENCE: A
TRANSLATION FROM THE IQTISAD FI AL-I'TIQAD WITH NOTES AND
COMMENTARY, University of Utah, 2005.
available!
- in Japanese: ガザーリー 中村 廣治朗訳 2000、「イスラーム神学綱要」 上智大学中世思想研究所
『中世思想原典集成11 イスラーム哲学』 平凡社、pp.405-594
- {الرسالة القدسية}
al-risala al-qudsia, (The Jerusalem Epistle) thus called as it was
written in Jeruaslem. [M:25;
A:26,
133] -note that al-Ghazali included this a section in book 2 of the
Ihya'- (PDF)
- English/Arabic:
The Jerusalem Epistle a dual language edition with English
translation and commentary published as: Al-Ghazali's Tract on
Dogmatic Theology. Edited, Translated, Annotated and Introduced by
A. L. Tibawi, Islamic Quarterly, IX (1965) pp. 65-122.
-
The Jerusalem Epistle. (link)
-
German translation: "Die Dogmatik Al-Gahzalis nach dem II. Buch
seines Hauptwerkes" ( "Ihya") H.Bauer, Halle,1912. (link)
- {المقصد الاسنى في شرح اسماء
الله الحسنى}
al-maqsad al-asna fi sharah asma' Allahu al-husna,
(The best means in explaining Allah's Beautiful Names) [M:33;
A:33; K:7475, 12790]
- Arabic: Ninety-Nine
Names of God: in Arabic with English Introduction.
(Beirut: Dar al-Mashriq, 1982); edited by Fadlou Shehadh. (Arabic
PDF)
- English: Stade, Robert Charles, Ninety-Nine
Names of God in Islam: A translation of the major portion of al-Ghazali's
Al-Maqsad al-Asna, Daystar Press, Ibadan, 1970 (PDF).
Thanks to Thilo!
- English Translation by: D. Burrell and N.
Daher (ITS
description)
- M.
Bejou edition with notes, (Damascus, 1999); (Arabic PDF)
- Note there is at least two other editions of this book edited by
al-Jafan and Dar al-kutub al-`ilmiyah edited by A. Shamasuddin.
- {جواهر القرآن ودرره}
Jawahir al-Qur'an wa durarah (Jewels of the Qur'an and its
Pearls). [M:37;
A:37; GAL, I, 421, no 1 & S., I, 746]
-
Arabic Original, edited by: Dr. Muhammad R. R. al-Qabani, Dar
ihya' al-'ulum: Beirut, 1990) Based on the Cairo 1933 2nd ed. p.6.
(Arabic PDF)
- English translation by Muhammad Abul Quasem,
Kuala Lumpur: 1977.
Complete book (PDF)
- Italian Translation: LE PERLE DEL CORANO,
INTRODUZIONE, TRADUZIONE E NOTE DI MASSIMO CAMPANINI, TESTO ARABO A
FRONTE, BUR CLASSICI. (Milan, 2000) ISBN: 8817173282. paperback
207pp.
- {فيصل التفرقة بين الإسلام
والزندقة}
Fayasl al-tafriqa bayn al-Islam wa-l-zandaqa (The Criterium of
Distinction between Islam and Clandestine Unbelief) [M:43;
A:43; GAL, S., I, 747 no 13]
- Arabic:
Fayasl al-tafriqa bayn al-Islam wa-l-zandaqa edited by M. Bejou
(Damascus: 1993) (Arabic PDF)
Also in word format. As
well as Dar al-kutub al-`ilmiyah edited by A. Shamasuddin(?) (Arabic
PDF).
- English: On the Boundaries of Theological Tolerance in Islam:
Abu Hamid al-Ghazali's Faysal al-Tafriqa, Sherman A. Jackson
(Karachi: Oxford University Press, 2002). Reviewed D. Stewart (JAOS
vol. 124.1 2004).
- German: Uber Rechtgläubigkeit und religiose
Toleranz. Eine Ubersetzung der Schrift Das Kriterium der
Unterscheidung zwischen Islam und Gottlosigkeit" (Faysal at-tafriqa
bayna l-Islam wa-z-zandaqa), eingeleitet, ubersetzt und mit
Erlauterungen versehen von Frank Griffel, Zurich: Spur Verlag 1998,
110 p. (introduction, German translation and commentary on al-Ghazali’s
Faysal al-tafriqa).
- {مشكاة الانوار}
Mishkat al-Anwar, (Niche of the Lights) Qur'anic Hermeneutics of the
chapter of Light. [M:52;
A:52, 257, 258; GAL S., I, 751]
- Arabic: an edition of Cairo 1322 edited/published by Farj Allah
Zaki al-Kurdi and Ahmad 'Azzat (PDF)
- Arabic: Edited by Abu al-'ala 'Afifi, Cairo: Dar al-Qawmiya
lil-Tab'a wa al-Nashr, 1964. (PDF ) Still trying to get it, see
below perhaps an improvement on 'afifi's editon.
- Arabic: edited by abdelaziz al-Sirawan,
alam al-kutub, 1986. Used many mss and print editions to prepare
this one. (pdf)
- Arabic:
Word file from mishkat website (zipped).
- info about a
French Translation (link with summary)
- Book review of David Buchman, Al-Ghazali,
The Niche of Lights / Mishkat al-Anwar. A parallel English –
Arabic text Brigham Young University Press, 1999; by Prof. Frank
Griffel. (PDF)
- English translation:
Mishkat al-Anwar
(Niche of the Lights)
- For more info and papers on this book see
the following announcement on a panel
discussion.
- {إلجام العوام من علم الكلام}
Iljam al-awamm 'an ilm al-kalam (Warding off the Masses from
Sciences of Theology) [M:63;
A:71; GAL. S: I, pp.746-747 no 11 &
12; K:1129]
- {الحكمة في مخلوقات الله}
Al-hikmah fi makhluqat illah, (Wisdom in God's Creation) [M:74;
A:81; GAL no 43]
- {قانون التإويل}
Qanun al-ta'wil, (Methodology of Interpretation) [M:162;
A:162]
- Arabic:
Qanun al-ta'wil
(Methodology of Interpretation) Edited by M. Bejou Arabic PDF) note that
page 26 is not clear on the edges some of the words are hard to make
out. (Damascus: 1993)(Arabic PDF).
|
Notes
|
NOTE:
The numbers listed above in square brackets
refer to M = Bouyges, Maurice.
Essai de chronologie des oeuvres de al-ghazali (Algazel). Edited by
Michel Allard. Beirut: L'Institue de Lettres Orientales de Beyrouth,
1959; A =
Badwai, 'Abd al-Rahman, Mu'allafat al-Ghazali. 2nd ed. Kuwait:
Wakalat al-Mutbu'at, 1977- numbers as listed. The links are provided to
the individual page in Bouyges or Badawi. The GAL listing is given
below. The following numbers are offered as mentioned in Bouyges 1959:
Brockelmann, Carl. Geschichte der arabischen litteratur.
2 vols. plus 3 suppl. vols., Leiden, E.J. Brill, 1937-42, Second edition:
1943-45. [GAL, S] GAL, I: 534-546 (PDF:
1943); S, I: 744-756. (PDF:
1937). Kâtip Çelebi. Lexicon bibliographicum et encyclopaedicum ...
ad codicum Vindobonensium Parisiensium et Berolinensis fidem
primum edidit Latine vertit et commentario indicibusque instruxit
Gustavus Fluegel. .... Arabic text with Latin trans. by
Gustav Lebrecht Fluegel. 7 vols., Leipzig: Published for the Oriental
Translation Fund of Great Britain and Ireland, 1835-1858. [K]
If you
see a glaring error or have strong opinions, supported by fact or
argument, about any work listed above or missing do let me know.
|